Амброз Бирс
        Амброз Бирс - Произведения - Рассказы
Ваши закладки:
Вы читаете «Рассказы», страница 13 (прочитанно 7%)

Амброз Бирс

Рассказы


Ophiophagus - это змея, пожирающая других змей.
- Будем надеяться, что она пожрет всех твоих, - сказала жена, рассеянно
переставляя лампу. - Но как ей это удается? Она очаровывает их?
- Как это на тебя похоже, дорогая, - сказал доктор с притворным
возмущением. - Ты же прекрасно знаешь, что меня раздражает малейший намек на
эти нелепые бредни о гипнотической силе змей. Разговор их был прерван
оглушительным воплем, пронесшимся в тишине дома, словно голос демона,
возопившего в могиле.
Он повторился еще и еще раз с ужасающей ясностью. Доктор и его жена
вскочили на ноги, он - озадаченный, она - бледная, онемевшая от ужаса.
Отголосок последнего вопля еще не успел затихнуть, как доктор выбежал из
комнаты и кинулся вверх по лестнице, перескакивая сразу через две ступеньки.
В коридоре перед комнатой Брайтона он столкнулся со слугами, прибежавшими с
верхнего этажа. Все вместе, не постучавшись, они ворвались в комнату. Дверь
была не заперта и сразу же распахнулась. Брайтон лежал ничком на полу,
мертвый. Его голова и руки прятались под изножьем кровати. Они оттащили тело
назад и перевернули его на спину. Лицо мертвеца было перепачкано кровью и
пеной, широко раскрытые глаза почти вышли из орбит. Ужасное зрелище!
- Разрыв сердца, - сказал ученый, опускаясь на колени и кладя ладонь
мертвецу на грудь. При этом он случайно взглянул под кровать. - Бог мой!
Каким образом это сюда попало?
Он протянул руку, вытащил из-под кровати змею и отшвырнул ее, все еще
свернувшуюся кольцами, на середину комнаты, откуда она с резким шуршащим
звуком пролетела по паркету до стены и так и осталась лежать там. Это было
змеиное чучело; вместо глаз в голове у него сидели две башмачных пуговицы.


* ЧИКАМОГА *



Солнечным осенним днем ребенок, покинув свой бревенчатый дом на лугу,
никем не замеченный, забрел в лес. Избавившись от надзора, он наслаждался
новым для него чувством свободы, предвкушая неожиданные открытия и
приключения. Пробудившийся в ребенке отважный дух его предков тысячелетиями
воспитывался на незабываемых подвигах многих поколений первооткрывателей и
покорителей, побеждавших в битвах, исход которых решали века, и строивших на
отвоеванных землях города из камня. <Имеются в виду огромные каменные
постройки времен кельтов. (Прим. перев.)> От колыбели своей расы победоносно
прошли они через два материка и, переплыв океан, ступили на третий, оставив
и здесь в наследство своим потомкам страсть к войнам и завоеваниям.
Ребенок этот - мальчик лет шести - был сыном небогатого плантатора.
Отец мальчика в молодые годы был солдатом, сражался с дикарями и пронес
знамя своей родины далеко на юг, в столицу цивилизованной расы. Мирная жизнь
плантатора не остудила его воинственного пыла; вспыхнув однажды, он
продолжает гореть вечно.


Страницы (176) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу


 <<    ...   5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  ...    >> 


Тем временем:

... Так, например, простое боязливое
ханжество вытесняется кощунством Вольтера, кощунство вытесняется сухим
мистицизмом, мистицизм (2 нрзб.), но может быть высший синтез, разум с
инстинктом, которого трудно, может быть, невозможно достигнуть, но
приближаться к нему можно и должно, и потому не должно в последовательном
роде теории стихий нашей жизни удерживать себя, боясь показаться
непогрешимым; дело в том, чтобы быть всегда искренним.

-----

Лишь страдания выжимают из души светлую, живую, плодоносную мысль. Но
не ищите в ней в минуту ее зарождения возможности применения. Мать еще слаба
и ребенок так же; им нужно время для силы. Оттого люди глубокие неспособны
на приложение своих мыслей; придут другие - разберут мысль по частям, как
труп, и каждой найдут место.
Первобытное инстинктуальное состояние человека не имело нужды в формах
для того, чтобы [1 нрзб.] себя; когда ныне оно возвращается к сему состоянию
посредством экстатического состояния (как бы состояние поэта), оно ищет
образов для своего невыразимого состояния; не имея языка (ибо язык есть
предчувствие эпохи разума), оно употребляет приблизительный язык, т. е.
символы.

-----

Поэт не должен принадлежать ни к какой партии - как священник, как
судья; партии не его дело; в мире искусства, как в мире божества, нет
партий; когда поэт выходит на площадь, тогда он не поэт более - он перестает
действовать инстинктуально, выходит из того положения духа, где время и
пространство, прошедшее, настоящее и будущее не существуют; дело поэта - мир
между всеми и торжество искусства. Лишь с этой высоты он должен низводить
взор на подлунное. Как скоро поэт в..

Одоевский Владимир Федорович   
«Одоевский Владимир Федорович. Наука инстинкта. Ответ Рожалину»
Смотрите также:

Афоризмы

Амброз Бирс и его творческий путь

Американский мизантроп «Амброз Бирс» Роя Морриса

Особенности жанра «страшного» рассказа А.Г. Бирса


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Иванов Вячеслав Иванович

Достоевский Федор Михайлович

Писарев Дмитрий Иванович

Базен Эрве

Григорович Дмитрий Васильевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть © 2003-2005 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть
Администратор сайта: Антон Забережный
Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.6
Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс /, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.