Амброз Бирс
        Амброз Бирс - Произведения - Рассказы
Ваши закладки:
Вы читаете «Рассказы», страница 7 (прочитанно 3%)

Амброз Бирс

Рассказы


Пока он отряхивался, высвобождаясь из вихря вспененной воды, он
услышал над головой жужжанье отклонившегося ядра, и через мгновение из лесу
донесся треск ломающихся ветвей. "Больше они этого не сделают, - думал
Факуэр, - теперь они пустят в ход картечь. Нужно следить за пушкой; меня
предостережет дым - звук ведь запаздывает; он отстает от выстрела. А пушка
хорошая! Вдруг он почувствовал, что его закружило, что он вертится волчком.
Вода, оба берега, лес, оставшийся далеко позади мост, укрепление и рота
солдат - все перемешалось и расплылось. Предметы заявляли о себе только
своим цветом. Бешеное вращение горизонтальных цветных полос - вот все, что
он видел. Он попал в водоворот, и его крутило и несло к берегу с такой
быстротой, что он испытывал головокружение и тошноту. Через несколько секунд
его выбросило на песок левого - южного - берега, за небольшим выступом,
скрывшим его от врагов. Внезапно прерванное движение, ссадина на руке,
пораненной о камень, привели его в чувство, и он заплакал от радости. Он
зарывал пальцы в песок, пригоршнями сыпал его на себя и вслух благословлял
его. Крупные песчинки сияли, как алмазы, как рубины, изумруды: они походили
на все, что только есть прекрасного на свете. Деревья на берегу были
гигантскими садовыми растениями, он любовался стройным порядком их
расположения, вдыхал аромат их цветов. Между стволами струился таинственный
розоватый свет, а шум ветра в листве звучал, как пение эоловой арфы. Он не
испытывал желания продолжать свой побег, он охотно остался бы в этом
волшебном уголке, пока его не настигнут.
Свист и треск картечи в ветвях высоко над головой нарушили его грезы.
Канонир, обозлившись, наугад послал ему прощальный привет. Он вскочил на
ноги, бегом взбежал по отлогому берегу и укрылся в лесу.
Весь день он шел, держа направление по солнцу. Лес казался бесконечным;
нигде не видно было ни прогалины, ни хотя бы охотничьей тропы. Он и не знал,
что живет в такой глуши. В этом открытии было что-то жуткое.
К вечеру он обессилел от усталости и голода. Но мысль о жене и детях
гнала его вперед. Наконец он выбрался на дорогу и почувствовал, что она
приведет его к дому. Она была широкая и прямая, как городская улица, но,
по-видимому, никто по ней не ездил. Поля не окаймляли ее, не видно было и
строений. Ни намека на человеческое жилье, даже ни разу не залаяла собака.
Черные стволы могучих деревьев стояли отвесной стеной по обе стороны дороги,
сходясь в одной точке на горизонте, как линии на перспективном чертеже.
Взглянув вверх из этой расселины в лесной чаще, он увидел над головой
крупные золотые звезды -они соединялись в странные созвездия и показались
ему чужими. Он чувствовал, что их расположение имеет тайный и зловещий
смысл. Лес вокруг него был полон диковинных звуков, среди которых - раз,
второй и снова - он ясно расслышал шепот на незнакомом языке.


Страницы (176) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Вы произносите это волшебное слово - и все
становится понятно.

Оттенки охотников весьма разнообразны, как и сама природа человеческая.
Некоторые охотники, будучи страстно привязаны предпочтительно к одной охоте,
любят, однако, хотя не так горячо, и прочие роды охот. Другие охотники,
переходя с детских лет постепенно от одной охоты к другой, предпочитают
всегда последнюю всем предыдущим; но совершенно оставляя прежние охоты, они
сохраняют теплое и благодарное воспоминание о них, в свое время доставлявших
им много наслаждений. Есть, напротив, третий разряд охотников
исключительных: они с детства до конца дней, постоянно и страстно, любят
какую-нибудь одну охоту и не только равнодушны к другим, но даже питают к
ним отвращение и какую-то ненависть. Наконец, есть охотники четвертого
разбора: охотники до всех охот без исключения, готовые заниматься всеми ими
вдруг, в один и тот же день и час. Такие охотники в настоящем, строгом
смысле слова - ни до чего не охотники; ни мастерами, ни знатоками дела они
не бывают. По большей части они делаются добрыми товарищами других
охотников.

Не разбирая преимуществ одного рода охотников перед другими, я скажу
только, что принадлежу ко второму разряду охотников. В ребячестве начал я с
ловли воробьев и голубей на их ночевках. Несмотря на всю ничтожность такой
детской забавы, воспоминание о ней так живо в моей памяти, что, признаюсь, и
на шестьдесят четвертом году моей жизни не могу равнодушно слышать
особенного, торопливого чиликанья воробья, когда он, при захождении солнца,
скачет взад и вперед, перепархивает около места своего ночлега, как будто
прощаясь с божьим днем и светом, как будто перекликаясь с товарищами, - и
вдруг нырнет под застреху или желоб, в щель соломенной крыши или в дупло
старого дерева...

Аксаков Сергей Тимофеевич   
«Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах»
Смотрите также:

Афоризмы

Американский мизантроп «Амброз Бирс» Роя Морриса

Амброз Бирс и его творческий путь

Особенности жанра «страшного» рассказа А.Г. Бирса


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Иванов Вячеслав Иванович

Достоевский Федор Михайлович

Писарев Дмитрий Иванович

Базен Эрве

Григорович Дмитрий Васильевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть © 2003-2005 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть
Администратор сайта: Антон Забережный
Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.6
Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс /, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.