Амброз Бирс
        Амброз Бирс - Произведения - Рассказы
Ваши закладки:
Вы читаете «Рассказы», страница 9 (прочитанно 5%)

Амброз Бирс

Рассказы


Ему показалось также, будто
они немного сдвинулись с места, словно приблизились к дивану. Однако тень
все еще настолько скрывала их, что его невнимательный взгляд не мог
определить ни происхождение, ни качество этих точек, и он снова стал читать.
Но вот что-то в самом тексте навело Брайтона на мысль, которая
заставила его вздрогнуть и в третий раз опустить книгу на диван, откуда,
выскользнув у него из руки, она упала на пол обложкой кверху. Приподнявшись,
Брайтон пристально вглядывался в темноту под кроватью, где блестящие точки
горели, как ему теперь казалось, еще более ярким огнем. Его внимание
окончательно пробудилось, взгляд стал напряженным, настойчивым. И взгляд
этот обнаружил под кроватью, в ее изножье, свернувшуюся кольцами большую
змею - светящиеся точки были ее глаза. Омерзительная плоская голова лежала
от внутреннего кольца к внешнему и была обращена прямо к Брайтону. Очертание
нижней челюсти - широкой и грубой - и дегенеративный, приплюснутый лоб
позволяли определить направление злобного взгляда. Глаза змеи были уже не
просто светящимися точками; они смотрели в его глаза взглядом осмысленным и
полным ненависти.


2



Появление змеи в спальной комнате современного комфортабельного
городского дома, к счастью, не такой уж заурядный случай, чтобы всякие
разъяснения показались здесь излишними. Харкер Брайтон - тридцатипятилетний
холостяк, большой эрудит, человек завидного здоровья, праздный, богатый,
спортсмен-любитель и личное весьма популярная в обществе - вернулся в
Сан-Франциско из путешествия по странам отдаленным и малоизвестным. Лишения
последних лет сделали вкусы Брайтона -всегда несколько привередливые - еще
более изысканными, и так как даже отель "Замок" был не в состоянии
удовлетворить их полностью, он охотно воспользовался гостеприимством своего
приятеля, известного ученого, доктора Друринга. Особняк доктора Друринга -
большой, старомодный, пестренный в той части города, которая считается
теперь нефешенебельной, - хранил в своем внешнем облике выражение горделивой
отчужденности. Он словно не желал иметь ничего общего с соседями,
изменившими иго окружение, и отличался некоторой причудливостью нрава -
обычным следствием такой обособленности. Одной из этих причуд было "крыло",
бросающееся в глаза своей несообразностью с точки зрения архитектуры и
весьма оригинальное в смысле использования его, так как "крыло" служило
Одновременно лабораторией, зверинцем и музеем. Здесь-то доктор и давал
простор своим научным стремлениям, изучая те формы животного царства,
которые вызывали у него интерес и соответствовали его вкусам, склоняющимся,
надо признать, скорее к низшим организмам. Для того чтобы завоевать его
взыскательную душу, представители высших типов должны были сохранить хотя бы
некоторые рудиментарные особенности, роднящие их с такими "чудищами
первобытных дебрей", как жабы и змеи.


Страницы (176) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Стюардесса почти- тельно шепотом пояснила, что сеньора –
мать генерала Альмайо и направляется в столицу на ежегодную встречу с
сыном. Миссионер знал, что авиакомпания – собственность Альмайо, и
к неожиданной посадке отнесся благосклонно.
Рядом с ним сидел смуглый молодой человек в элегантном костюме
голубого шелка с широкими накладными плечами; он постоянно улыбался,
выставляя напоказ замечательный набор золотых зубов. По-английски он
почти не понимал, и проповедник решил опробовать на нем свое зачаточное
знание испанского. Похоже, молодой человек был артистом, гражданином Кубы и
направлялся в столицу для работы по приглашению. Когда же д-р Хорват
попытался выяснить, в какой именно из областей благородного искусства юноша
применяет свои таланты, его сосед, кажется, смутился, произнес какое-то
английское слово, похожее – странное дело
– на «супермен»; миссионер, хотя так ничего и не понял, с удовлетворением
кивнул головой и дружески улыбнулся – молодой человек в ответ тотчас
раздвинул пухлые губы, меж которыми вспыхнуло золото...

Эмиль Ажар   
«Пожиратели звезд»
Смотрите также:

Афоризмы

Американский мизантроп «Амброз Бирс» Роя Морриса

Особенности жанра «страшного» рассказа А.Г. Бирса

Амброз Бирс и его творческий путь


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Иванов Вячеслав Иванович

Достоевский Федор Михайлович

Писарев Дмитрий Иванович

Базен Эрве

Григорович Дмитрий Васильевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть © 2003-2005 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть
Администратор сайта: Антон Забережный
Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.6
Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс /, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.