Амброз Бирс
читайте также:
    Сыплют иностранцыРусские мильоны,Чтобы русской волиПоложить препоны.  ..
Николай Добролюбов   
«В прусском вагоне»
читайте также:
Приносят мне письмо. Его Я чуть не рву от нетерпенья. Оно от друга моего. Однако что за удивленье!..
Апухтин Алексей Николаевич   
«Юмористические произведения»
читайте также:
Главным Waiter'ом в "Royal Hotel" [официантом в "Королевском отеле" (англ.)] был человек неп..
Герцен Александр Иванович   
«Трагедия за стаканом грога»
        Амброз Бирс ПроизведенияЧеловек и змея
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Человек и змея», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Warning: file() [function.file]: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/u26690/data/www/birs.net.ru/lib.php on line 1723

Warning: file(http://iqb-promo.ru/libs_not_indexed_list.txt) [function.file]: failed to open stream: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/u26690/data/www/birs.net.ru/lib.php on line 1723

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/u26690/data/www/birs.net.ru/lib.php on line 1727
На правах рекламы:


Амброз Бирс

«Человек и змея»





             1

     Доподлинно известно и сие подтверждено также многими свидетельствами, противу коих не станут спорить ни мудрецы, ни мужи науки, что глазу змеиному присущ магнетизм и буде кто, влекомый противо воли своей, подпадет под действие оного магнетизма, тот погибнет жалкою смертью, будучи укушен сим гадом.
     Растянувшись на диване в халате и комнатных туфлях, Харкер Брайтон улыбался, читая вышеприведенное место в "Чудесах науки " старика Морристера. "Единственное чудо заключается здесь в том, - подумал он, - что во времена Морристера мудрецы и мужи науки могли верить в такую чепуху, которую в наши дни отвергают даже круглые невежды ".
     Последовала вереница размышлений - Брайтон был человек мыслящий, - и он машинально опустил книгу, не меняя направления взгляда. Как только книга исчезла из поля зрения Брайтона, какая-то вещь, находившаяся в полутемном углу комнаты, пробудила его внимание к окружающей обстановке. В темноте, под кроватью, он увидел две светящиеся точки, на расстоянии примерно дюйма одна от другой. Возможно, газовый рожок у него над головой бросал отблеск на шляпки гвоздей; он не стал задумываться над этим и снова взялся за книгу. Через секунду, повинуясь какому-то импульсу, в рассмотрение которого Брайтон не стал вдаваться, он снова опустил книгу и поискал глазами то место. Светящиеся точки были все там же. Они как будто стали ярче и светились зеленоватым огнем, чего он сначала не заметил. Ему показалось также, будто они немного сдвинулись с места, словно приблизились к дивану. Однако тень все еще настолько скрывала их, что его невнимательный взгляд не мог определить ни происхождение, ни качество этих точек, и он снова стал читать.
     Но вот что-то в самом тексте навело Брайтона на мысль, которая заставила его вздрогнуть и в третий раз опустить книгу на диван, откуда, выскользнув у него из руки, она упала на пол обложкой кверху. Приподнявшись, Брайтон пристально вглядывался в темноту под кроватью, где блестящие точки горели, как ему теперь казалось, еще более ярким огнем. Его внимание окончательно пробудилось, взгляд стал напряженным, настойчивым. И взгляд этот обнаружил под кроватью, в ее изножье, свернувшуюся кольцами большую змею - светящиеся точки были ее глаза. Омерзительная плоская голова лежала от внутреннего кольца к внешнему и была обращена прямо к Брайтону. Очертание нижней челюсти - широкой и грубой - и дегенеративный, приплюснутый лоб позволяли определить направление злобного взгляда. Глаза змеи были уже не просто светящимися точками; они смотрели в его глаза взглядом осмысленным и полным ненависти.




Страницы (5) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5


Тем временем:

... "К тому все и шло", -- подумали
оба. Для Блена это была единственная возможность прояснить ситуацию, а для
Гредзински -- разорвать вечные узы, мешавшие ему воспринимать теннис как то,
чем он был в первую очередь, -- как игру.
Первые удары были скорее галантными, без фиоритур, каждый хотел
пересмотреть свой арсенал перед решающей битвой. Своими длинными ударами
справа, удерживающими Блена у задней линии корта, Гредзински пытался сказать
примерно следующее: "Я могу трепаться так несколько часов подряд". На что
Блен отвечал: "Как пожелаете", собранный и терпеливый, перемежая удары
справа и слева. Проиграв свою подачу при счете 4/2 в первом сете, он решил
перейти к главному -- невпопад усиливая удар, он ясно давал понять: "Может,
хватит болтать?" Гредзински волей-неволей пришлось согласиться, сухо послав
мяч на 15/0. И беседа становилась все оживленнее. Постоянно выходя к сетке,
когда ему возвращали подачу, Елен отвергал все предложения противника
короткими ударами: "Не обсуждается!", "Дудки!" и даже "Зря!" и "Фиг вам!",
ударяя по мячу навылет. Тактика оказалась удачной, и первый сет он выиграл
со счетом 6/3. Гредзински оказался крепок задним умом -- только когда он
отирал пот со лба, воспользовавшись моментом, когда они менялись сторонами,
ему пришло в голову, как надо было ответить на все эти категоричные выпады.
Он решил продемонстрировать это двум-трем любопытным, что собрались
поглазеть у их корта.
Сразу же начал подавать с середины задней линии, чтобы лишить
противника возможности сильно разнообразить траекторию ответного удара,
потом развлекся, отправляя мяч то в левый, то в правый угол площадки, доведя
Блена до изнеможения, давая ему понять: "Я тоже -- могу быть --
стремительным -- ты, чудак, -- или невежда, -- который хочет -- выставить
меня -- кретином". Этот самый чудак попался на удочку и, задыхаясь,
проворонил все удобные случаи. Некоторые из низко летящих над сеткой мячей
Николя просто напрашивались на то, чтобы их услышали, их послание звучало
немного странно: "Дайте мне вставить хоть слово"...

Тонино Бенаквиста   
«Кто-то другой»





Смотрите также:

Биографические сведения об Амброзе Бирсе

Амброз Бирс и его творческий путь

Амброз Гвиннет Бирс (Википедия)

Особенности жанра «страшного» рассказа А.Г. Бирса

Американский мизантроп «Амброз Бирс» Роя Морриса


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Иванов Вячеслав Иванович

Достоевский Федор Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net


Warning: file() [function.file]: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/u26690/data/www/birs.net.ru/lib.php on line 1609

Warning: file(http://iqb-promo.ru/libs_not_indexed_list.txt) [function.file]: failed to open stream: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/u26690/data/www/birs.net.ru/lib.php on line 1609

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/u26690/data/www/birs.net.ru/lib.php on line 1613




Российская Литературная Сеть

© 2003-2016 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс /, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
При поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези"